если внимательно иногда слушать новости, то можно обратить внимание на прелюбопытные вещи )
например, вчера говорили, что с мыса Канаверал запустили не помню уже что. не помню, потому что
услышала как Канаверал звучит по-испански и отпала. оказывается это тоже испанское название.
в испанком языке звучит немного по-другому - "каньяверал" - cañaveral.
вполне обычное употребительное слово, которое переводится как "тростниковые заросли", а иногда
как "плантация сахарного тростника".
хм... похоже я не так далека от истины, когда мне кажется, что Канада - тоже испанское слово.
опять, усеклась мягкая испанская буква ñ и получилась твердая n. а испанском даже есть слово cañada )

в общем, полезно бывает послушать новости иногда )