добрая волшебница
на прошлой неделе Маурисио меня позвал на совещаловку насчет выбора блоговой платформы для большого проекта.
как консультанта-практика. ну поконсультировала и на этом вопрос закрыла. а Маурисио ни с того, ни с сего сегодня прорвало вдруг )
заинтересовался тем, как же работает наша редакция и как удается ей управлять с условием того, что мы так друг от друга удалены в пространстве.
потом сказал, что представитель компании-разработчика, мексиканец, очень сильно удивился тому, что испанский мне не родной язык.
и от себя добавил, что тоже так считает. что пропустил момент, когда я стала говорить на нем как на родном языке. хихикаю.
поправляется: "ну на 95% никогда не скажешь, что испанский ты учила уже по приезду в Мексику". ну что ж, спасибо на добром слове )
ему, конечно, виднее, лично я до сих пор за собой подмечаю огрехи. чаще всего в спряжении глаголов, там слишком много исключений.
UPD. как всегда, забыла самое главное.
как-то раз я уже здесь в дневнике писала, что была бы ирония судьбы, если бы мой проект пошел лучше, чем работа у Маурисио.
вчера вдруг это озвучил он сам. не знаю, что его вдохновило. все это время достаточно скептично относился к моему занятию, а тут сказал:
"я буду очень рад, если твой проект перейдет на новый уровень и начнет зарабатывать серьезные деньги и будет успешнее моего.
правда. совершенно искренне. с другой стороны, мне будет очень грустно от того, что я за столько лет никак не могу добиться успеха со своими делами.
и вместе с тем, я правда буду очень рад за тебя". на что я просто ему сказала "спасибо".
"только еще немного нужно подождать, не все так быстро, эти два месяца будут очень важными и решающими".
как консультанта-практика. ну поконсультировала и на этом вопрос закрыла. а Маурисио ни с того, ни с сего сегодня прорвало вдруг )
заинтересовался тем, как же работает наша редакция и как удается ей управлять с условием того, что мы так друг от друга удалены в пространстве.
потом сказал, что представитель компании-разработчика, мексиканец, очень сильно удивился тому, что испанский мне не родной язык.
и от себя добавил, что тоже так считает. что пропустил момент, когда я стала говорить на нем как на родном языке. хихикаю.
поправляется: "ну на 95% никогда не скажешь, что испанский ты учила уже по приезду в Мексику". ну что ж, спасибо на добром слове )
ему, конечно, виднее, лично я до сих пор за собой подмечаю огрехи. чаще всего в спряжении глаголов, там слишком много исключений.
UPD. как всегда, забыла самое главное.
как-то раз я уже здесь в дневнике писала, что была бы ирония судьбы, если бы мой проект пошел лучше, чем работа у Маурисио.
вчера вдруг это озвучил он сам. не знаю, что его вдохновило. все это время достаточно скептично относился к моему занятию, а тут сказал:
"я буду очень рад, если твой проект перейдет на новый уровень и начнет зарабатывать серьезные деньги и будет успешнее моего.
правда. совершенно искренне. с другой стороны, мне будет очень грустно от того, что я за столько лет никак не могу добиться успеха со своими делами.
и вместе с тем, я правда буду очень рад за тебя". на что я просто ему сказала "спасибо".
"только еще немного нужно подождать, не все так быстро, эти два месяца будут очень важными и решающими".