20:18

добрая волшебница
в каждом языке есть свои несуразности. например в мексиканском испанском довольно часто употребляется сочетание "un poco demasiado", что на русском звучит "немного чрезмерно" (если мексиканец все-таки выдал такое сочетание, то в переводе с потока сознания это означает, что его действительно достал предмет, о котором было сказано такое сочетание).



только что хотела написать подобные несуразицы американского английского, но сразу же все вылетело из головы. ничего, вспомню, добывлю.

Комментарии
01.03.2007 в 20:50

Nobody is perfect & I'm Nobody
русское "Да нет пожалуй"
01.03.2007 в 20:55

добрая волшебница
lightning , хороший примерчик :)
01.03.2007 в 21:08

Nobody is perfect & I'm Nobody
как в том квновском скетче:

как не сказать ни да, ни нет

- водку будешь?

- ах, оставьте...
01.03.2007 в 21:16

добрая волшебница
lightning :)
01.03.2007 в 22:14

В разговорном немецком часто говорят einzigster, «единственнейший». У меня от этого мороз по коже, правда. :)
06.03.2007 в 01:39

до свиданья, моряки!
A little too much :)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail